Tisztelt S.N.! Köszönjük a pontosítást! Valóban pontatlan …
Cséka György2011.02.09. 20:40Inkabb ez a lead gondolkodtat el . . . . : "Nyers fogalmazásmód, megráz …
S.N.2011.02.09. 20:30A lead pontatlan. A kiallitas nem volt "hatóságilag cenzúrázott". Tehat …
S.N.2011.02.09. 20:14
Hozzászólások
Nem hinném, hogy "jó üzlet" lenne kortárs művésznek lenni.
Csáki László tényleg nagy tehetség volt egykoron - láttam, tehát tanusíthatom. De nem biztos, hogy pusztán helyezkedésből "ment el" unalmas kortárs művésznek, lehet, hogy a tehetsége változott idővel. Ilyen is van, nem?
Pedig Csáki Laci tíz évvel ezelőtt még iszonyat jó festő volt! Aztán valószínüleg rájött, hogy ez nem jó üzlet, lett tehát belőle egy trendi, fiatal "kortárs művész".
Engem a képek nem kevésbé idegesítenek, mint PEL ahogy ír.
Nagyon unalmas már ez a buta-módon-beledurrantok-a-tájba-ost-kész sztájl.
Ez az, amire szegény amatőr azt mondja ilyet-én-is-tudok-csinálni.
Tud is szerencsétlen, csak ezt az irtózatos idézett "lilaszivacsszínű" művészködöt nem tudja az objektív elé "Lehelni".
Régóta gondolkodom azon, vajon P.E.L. milyen nyelven is ír volaképp? Végre megvilágosodtam: a Google-fordítóprogramjának stílusát imitálja!!! Íme egy példa, Ramones: Blitzkrieg Bop, részlet:"Ők alkotó egy egyenes vonal/Mennek keresztül szűk a szél/A gyerekek elveszítik az elméjüket/A Blitzkrieg Bop/Ők cölöpverő a hátsó ülésen/Ők gőz hő/Pulzáló, hogy a hátsó üt/A Blitzkrieg Bop"
Hozzászólás